National Anthem of Bosnia and Herzegovina
The national anthem of Bosnia and Herzegovina (Bosnian: државна химна Босне и Херцеговине, romanized: državna himna Bosne i Hercegovine) was written in 1998, de facto adopted in 1998 and de jure adopted in 2001, replacing the former anthem, "Jedina si jedna". It has no official lyrics, but unofficial lyrics have been written for it. It is also unofficially called as Intermeco (Serbian: Интермецо, "Intermezzo").
Proposed lyrics[change]
Bosnian original[change]
| Bosnian Latin[1] | Bosnian Cyrillic | Arebica | IPA transcription |
|---|---|---|---|
| <poem> Ti si svjetlost duše Vječne vatre plam Majko naša zemljo Bosno Tebi pripadam. Divno plavo nebo Hercegovine U srcu su tvoje rijeke Tvoje planine. Ponosna i slavna Krajina predaka Živjećeš u srcu našem Dov'jeka. Pokoljenja tvoja Kazuju jedno 𝄆 Mi idemo u budućnost Zajedno! 𝄇 |
<poem> Ти си свјетлост душе Вјечне ватре плам Мајко наша земљо Босно Теби припадам Дивно плаво небо Херцеговине У срцу су твоје ријеке Твоје планине поносна и славна Крајина предака Живјећеш у срцу нашем Дов'јека Покољења твоја Казују једно 𝄆 Ми идемо у будућност Заједно! 𝄇 |
<poem> تى سى سويەتلۉست دۆشە ويەچنە واترە پلام مايقۉ ناشا زەمڵۉ بۉسنۉ تەبى پرىپادام. دىونۉ پلاوۉ نەبۉ حەرڄەغۉوىنە ۆ سرڄۆ سۆ توۉيە رىيەقە توۉيە پلانىنە. پۉنۉسنا ى سلاونا قرايىنا پرەداقا ژىويەڃەش و سرڄو ناشەم دۉوعيەقا. پۉقۉڵەںٛا توۉيا قازۆيۆ يەدنۉ مى ىدەمۉ ۆ بۆدۆڃنۉست 𝄆 𝄇 !زايەدنۉ |
<poem>[tîː si sʋjêːtlɔst ˈduʃɛ]
[ʋjêt͡ʃnɛ ʋâtrɛ pɫam] [ˈmajkɔ ˈnaʃə zêmʎo bôsnɔ]3 [têbi pɾiˈpadəm] [ˈdʲivnɔ ˈplafnɔ ˈnêbo] [xěrt͡seɡoʋina] [u sr̩̂t͡su suw ˈtvojɛ rjěːkɛ] [ˈtvojɛ planǐnɛ] [pǒnosno i slâːʋno] [krâjina prêdaka] [ʒǐːʋjet͡ʃêʃt͡ u sr̩̂t͡su ˈnaʂɨm] [dôʋijeːka] [pǒkoɲa tʋôːja] [ˈkazuju ˈjɛdno] 𝄇 [mîː ɪdɛm u budǔːt͡ɕnoːst] [zâjedno] 𝄇</poem> |
Translations[change]
Below are translations in the regional languages of Bosnia and Herzegovina and in English.
| English translation[1] | Serbian translation (Cyrillic) | Serbian translation (Latin) | Croatian translation |
|---|---|---|---|
| <poem>You're the light of the soul
Eternal fire's flame Mother of ours, o land of Bosnia I belong to you. The beautiful blue sky Of Herzegovina In the heart are your rivers Your mountains. Proud and glorious Land of ancestors You shall live in our hearts Ever more. Generations of yours Show up as one 𝄆 We go into the future Together! 𝄇</poem> |
<poem> Ти си светлост душе Вечне ватре плам Мајко наша земљо, Босно Теби припадам. Дивно плаво небо Херцеговине У срцу су твоје реке Твоје планине. Поносна и славна Земљо предака Живећеш у срцу нашем Дов'ека. Покољења твоја Казују једно: 𝄆 Ми идемо у будућност Заједно! 𝄇 |
<poem> Ti si svetlost duše Večne vatre plam Majko naša zemljo, Bosno Tebi pripadam. Divno plavo nebo Hercegovine U srcu su tvoje reke Tvoje planine. Ponosna i slavna Zemljo predaka Živećeš u srcu našem Dov'eka. Pokoljenja tvoja Kazuju jedno: 𝄆 Mi idemo u budućnost Zajedno! 𝄇 |
<poem> Ti si svjetlost duše Vječne vatre plam Majko naša zemljo Bosno Tebi pripadam. Divno plavo nebo Hercegovine U srcu su tvoje rijeke Tvoje planine. Ponosna i slavna Krajina predaka Živjet ćeš u srcu našem Dovijeka. Naraštaji tvoji Kazuju jedno: 𝄆 Mi idemo u budućnost Zajedno! 𝄇 |
References[change]
- ↑ 1.0 1.1 Anthems and the Making of Nation States: Identity and Nationalism in the Balkans. Pavković, Aleksandar and Kelen, Christopher. Bloomsbury Publishing via Google Books. Retrieved 28 October 2015.