Chant du départ
The "Chant du Départ" ("Song of the Departure") is a revolutionary and war song written by Étienne Nicolas Méhul (music) and Marie-Joseph Chénier (words) in 1794. It was the official anthem of the First French Empire.[1] It is also the regional anthem of French Guiana.
Lyrics[change]
<poem lang="fr" style="float:left;">Un député du Peuple 1. La victoire en chantant Nous ouvre la barrière. La Liberté guide nos pas. Et du Nord au Midi La trompette guerrière A sonné l'heure des combats. Tremblez ennemis de la France Rois ivres de sang et d'orgueil. Le Peuple souverain s'avance, Tyrans descendez au cercueil.
Chant des guerriers (Refrain) La République nous appelle Sachons vaincre ou sachons périr Un Français doit vivre pour elle Pour elle un Français doit mourir. Un Français doit vivre pour elle Pour elle un Français doit mourir.
Une mère de famille 2. De nos yeux maternels ne craignez pas les larmes : Loin de nous de lâches douleurs! Nous devons triompher quand vous prenez les armes: C'est aux rois à verser des pleurs. Nous vous avons donné la vie, Guerriers, elle n'est plus à vous; Tous vos jours sont à la patrie: Elle est votre mère avant nous. (Refrain)
Deux vieillards 3. Que le fer paternel arme la main des braves; Songez à nous au champ de Mars; Consacrez dans le sang des rois et des esclaves Le fer béni par vos vieillards; Et, rapportant sous la chaumière Des blessures et des vertus, Venez fermer notre paupière Quand les tyrans ne seront plus. (Refrain)
Un enfant 4. De Barra, de Viala le sort nous fait envie ; Ils sont morts, mais ils ont vaincu. Le lâche accablé d'ans n'a point connu la vie: Qui meurt pour le peuple a vécu. Vous êtes vaillants, nous le sommes: Guidez-nous contre les tyrans; Les républicains sont des hommes, Les esclaves sont des enfants. (Refrain)
Une épouse 5. Partez, vaillants époux; les combats sont vos fêtes; Partez, modèles des guerriers; Nous cueillerons des fleurs pour en ceindre vos têtes: Nos mains tresserons vos lauriers. Et, si le temple de mémoire S'ouvrait à vos mânes vainqueurs, Nos voix chanterons votre gloire, Nos flancs porteront vos vengeurs. (Refrain)
Une jeune fille 6. Et nous, sœurs des héros, nous qui de l'hyménée Ignorons les aimables nœuds; Si, pour s'unir un jour à notre destinée, Les citoyens forment des vœux, Qu'ils reviennent dans nos murailles Beaux de gloire et de liberté, Et que leur sang, dans les batailles, Ait coulé pour l'égalité. (Refrain)
Trois guerriers 7. Sur le fer devant Dieu, nous jurons à nos pères, À nos épouses, à nos sœurs, À nos représentants, à nos fils, à nos mères, D'anéantir les oppresseurs: En tous lieux, dans la nuit profonde, Plongeant l'infâme royauté, Les Français donneront au monde Et la paix et la liberté. (Refrain)</poem> <poem style="margin-left:2em; float:left;">A deputy of the People 1. Victory singing Opens for us the gates Liberty guides our steps And from the North to the South The war trumpet Signals the hour of the fight Tremble, enemies of France Kings drunk on blood and pride The sovereign People comes forth Tyrants go down to your graves.
Song of the Warriors (Chorus) The Republic is calling us Let us prevail or let us perish A Frenchman must live for her For her a Frenchman must die A Frenchman must live for her For her a Frenchman must die.
A mother of a family 2. Do not fear that our motherly eyes should weep From us begone, cowardly grief! We must triumph when you bear arms It is kings who have to weep We gave you life Warriors, it is no longer yours All your days belong to the Motherland It is your mother above all. (Chorus)
Two old men 3. May the fatherly iron arm, the hand of the braves Think of us on the Field of Mars Bless with the blood of the kings and of the slaves the arms blessed by your elder And bringing back home wounds and virtues come and close our lids when tyrants are no more. (Chorus)
A child 4. The fates of Barra and Viala fill us with envy They died, but they prevailed The coward plagued with years never experienced life He who dies for the People has lived You are brave, we are too Guide us against Tyrants Republicans are men Slaves are children. (Chorus)
A wife 5. Leave, valiant husbands! Battles are your feasts Leave, models for warriors We shall pick flowers to crown your heads Our hands shall braid laurels And if the temple of memory Should open for your victorious manes Our voices shall sing your glory Our wombs shall bear your avengers. (Chorus)
A young girl 6. And we, sister of the heroes, we who of Hymenaios ignore the loveable knots if, for uniting themselves some day with our destiny a citizen would express the wish let them come back in our walls embellished with glory and liberty and that their blood, in battles would have been spilled for equality. (Chorus)
Three warriors 7. On the iron, before God, we swear to our fathers to our wives, to our sisters to our representatives, to our sons, to our mothers that we shall annihilate oppressors Everywhere, into the deep night by sinking the infamous royalty the French shall give to the world peace and liberty.
(Chorus)</poem>
Related pages[change]
References[change]
- ↑ "Le Chant du Départ". Napoleon.org. Archived from the original on 2012-03-08. Retrieved 2012-02-09.